Перевод "плести интриги" на английский
Произношение плести интриги
плести интриги – 14 результатов перевода
Ты собираешься втянуть в это императора?
Вот видишь, Фейд, я тебе нужен... чтобы помогать тебе думать, плести интриги.
Как ты думаешь, почему я терплю беспомощность твоего братца?
You intend to draw the Emperor himself into this?
You see, this is why you need me, Feyd to help you think, to help you plot.
Why do you think I tolerate the incompetence of your brother?
Скопировать
Удачи вам с этим местом.
К сожалению, им больше нравится плести интриги, чем зарабатывать деньги.
Вы сказали своему мужу меня нанять?
Good luck with this place.
Unfortunately they enjoy intrigue more than they do making money.
You told your husband to hire me?
Скопировать
Чтож, Марк.
Плести интриги - это одинокий бизнес.
Ты улыбаешься?
Well, Marc, scheming is a lonely business.
Are you smiling?
Yeah, what's that smile about?
Скопировать
Ладно, но я не стану действовать втайне от мэра в интересах этого парня.
Невозможно сидеть на моем месте и плести интриги за спиной у долбаного мэра.
Ребята, прошу прощения за опоздание.
Alright, but I draw the line at going behind the Mayor for this guy.
You can't sit where I'm sitting and backdoor the fucking Mayor.
Sorry I'm late, guys.
Скопировать
Но ничего не можешь с собой поделать, так ведь?
Ты не можешь перестать совать нос не в свое дело и плести интриги.
Дай угадаю... ты была милой, чтобы накопать немного грязи на Сайруса.
But you can't help it, can you?
You can't stop meddling and scheming.
Let me guess... You played nice so that you could dig up some dirt on Cyrus.
Скопировать
Совсем другой человек!
Я тебя отучу плести интриги за моей спиной.
Думаете, вдвоем вы сильнее? Последнее слово за мной!
It sounds to go.
Your tricks, it will not happen like that. I have not said the last word.
Lawrence has nothing to do in all this.
Скопировать
По личным мотивам.
Или, может, чтобы плести интриги против Альберта Марковски в интересах своей компании?
- Я такого не говорил!
You say, "For personal reasons."
Or, maybe you wanted to work the politics at your corporation... - by rattling Albert Markovski.
- I never told you that.
Скопировать
Просто скажи Диане, что это не твое.
А плести интриги - ниже твоего достоинства.
Если я поговорю с Дианой, ты оставишь Чака в покое? Конечно.
Just tell Diana it's not for you.
Well, I think you're too good to scheme.
So if I talk to Diana, you'll leave Chuck alone?
Скопировать
Хороший друг?
не настолько хороший, чтобы не мешать ему получить работу, на которую у него были все права, а потом плести
Если ты не забыл, именно Берт открыл "Дома Милдред".
A good friend.
But not so goddamn good that you wouldn't block him out of a job he was entitled to, then go around playing politics so you can get it for yourself.
It was Bert who started Pierce Homes, you may recall.
Скопировать
Просто Эшли опускала Келли в очередной раз.
Мы понимаем, что вам приходится плести интриги для прессы... Таков бизнес.
Мы это усвоили.
It was just Ashley tearing Kelly down once again.
You know, we understand that you have to spin things for the press-- that's business.
We get it.
Скопировать
Почему? Из-за Хамфри?
Блэр, я не пытаюсь плести интриги.
Я пришел к тебе как друг.
Because of Humphrey?
Blair, I'm not trying to work an angle here.
I'm simply coming to you as a friend. No, you're not.
Скопировать
Ты не следователь, Мария.
Твой талант — плести интриги. и ты это у тебя отлично получается.
Черт, ты победила меня.
You're not an investigator, Maria.
Your talent's in playing the game, and you play a great one.
Hell, you beat me.
Скопировать
Отстаивает то, во что верит.
Интересно, окажись вы на его месте, стал бы он плести интриги вокруг вас?
Не уверена, что стал бы.
Stands up for what he believes in.
I wonder, if your situations were reversed, would he be sneaking around plotting?
I'm not sure he would.
Скопировать
Зачем?
Чтобы им было удобнее плести интриги?
Ее доктора говорят, мадам, что скоро она будет в могиле.
Why?
So he can intrigue with her more conveniently?
Her doctors suggest, Madam, that she will very soon be in her grave.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов плести интриги?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы плести интриги для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение